英語には、友達や知り合いを表す言葉が非常にたくさんあります。 仲間、相棒、同僚、パートナー、同志、同胞、仲間、妹、取り巻き、同郷人などなど、さまざまな人がいます。
私たちはBabbelの従業員に尋ねましたが、その質問に対する答えは「イエス」でした。 世界中のどの国にも、地域によって、また人によって異なる用語がたくさんあるようです。 結局、私たちは自分たちの経験に基づいて、他の言語で友人を表すかなり大きな(しかしまだ非常に不完全な)リストを作りました。
しかし、ここで終わりたくはないのです。 私たちがここで言及しなかった言葉を使っていますか? 私たちがスラングをどのように説明したかについて、反対ですか? 私たちはそれを知りたいのです。 このフォームに記入して、私たちに知らせてください!
注意:以下の言葉には十分注意してください、そして、ランダムに人をその言葉で呼ばないほうがよいでしょう。
Words For Friends In Other Languages
アラビア語
- habib (حبيب) – 文字通り「愛する人」の意味です。 また、少し変化してhabibi(男性)、habiba(女性)となり、”私の最愛の人 “という意味になります。 親密な響きがありますが、親しい友人や親族に幅広く使えます
- sadiq (صديق) – 直訳すると「友人」ですが、カジュアルな場面では少しフォーマルすぎる
英語
これを読んでいる方は、おそらくすでに一通りの英語は知っていると思いますのであまり英語に時間をかけませんが、いくつか取り上げたいと思います。
- ar kid – イギリスのマンチェスターやリバプールあたりで使われる地方言葉
- ark – イギリスのミッドランドで使われる ar kid の短縮形
- cobber, cob – オーストラリアやニュージーランドで友達を指すのに使う
- mate – イギリスとオーストラリアの両方で非常に多く使われます
- wanker – この言葉はイギリスでは侮辱の言葉として使われている wanker – この言葉はオーストラリアでよく使われている言葉です wanker – オーストラリアでよく使われている言葉です
- – オーストラリアでよく使われている言葉です。
- wanker
- wanker
French
フランス語で「友人」を正確に言うと ami ですが、これはかなりフォーマルな状況でしか使われません。 フランスからは、ポト、ソース、ポテ、グロなど一通りありますが、そのほとんどはパリで使われている地方用語です。 また、もっと使うものもあります。
- frère – 文字通り「兄弟」を意味しますが、友人を指す場合にも使われます
- khouya – アラビア語から、文字通り「私の兄弟」を意味しますが、友人を指す場合にも使われます
- ma gueule – 文字通り「私の口」を意味しますが、友人への挨拶にも使われます
- ma/mon chum – 「chum」は英語から取った言葉です。 4596>
- mec – これもフランス系カナダ人の言葉で、「野郎」に近い
- pelo – フランスのリヨンで使われる言葉で、これも基本的には「野郎」の意味
German
ドイツ語で「友達」を正確に訳すと非常に似た言葉に Freund があります。 この意味合いも変化し、Freundchen(「小さな友達」)という小文字を使うと、侮辱として使われることがあります。
- Älter – 文字通り「年上の」という意味ですが、非常に親しい友人を指して「友人」という意味で使われることもあります。 また、若いドイツ人(特にベルリン)が “dude “のような意味で使うこともある。 ただし、知らない人をÄlterと呼ぶときは侮辱にもなる
- Atze – ベルリン語で友達を意味するが、若い世代の間では少し時代遅れ
- Digga – 北ドイツで最もよく使われ、この言葉は「兄弟」のように使われ、Dickerから派生し、この文脈では「親しい友人」を意味する
- Dicker – 北ドイツでよく使われる。
- Keule(キューレ)-これもベルリンの言葉で友人を意味するが、若い世代の間では少し古めかしい。
- Kollege(コレゲ)-「同僚」の直訳だが、ドイツ、ルール地方ではより一般的な友人に対する言葉として使われることもある。 4596>
- Kumpel – 炭鉱労働者を指しますが、口語では「相棒」や「仲間」の意味で使われます
- Spezi – 「友人」のいくつかのバリエーションの一つで、バイエルン語の spezl から来ています
Hungarian
Hungary で使われるいくつかの用語が出てきましたが、それらはハンガリーの歴史を反映して多くの異なる原語からきています。
- cimbora/cimbi – ルーマニア語から来たもので、「仲間」という意味です(ただし、それほど古くはありません)
- haver – ヘブライ語から来たものです。 意味するところ
- tesó – 文字通りハンガリー語で「仲間」という意味
- pajtás/pajti – トルコ語由来、「仲間」という意味
Italian
Italian には、非常に多くの地方用語があります。 ここで働くあるイタリア人のメモ:不快な言葉ほど、愛情が込められている。 ここでは、私たちがよく知っている(あまり攻撃的でない)言葉のほんの一部を紹介します。
- bello/a – 文字通り「美しい」という意味ですが、友人を指すこともあります
- caro/a – 文字通り「愛する」という意味ですが、友人を指すこともあります
- stella – 文字通り「星」を意味します。「4596>
- tesoro -文字通り「宝物」や「最愛の人」を意味するが、友人を指すこともある
- vecchio -文字通り「古い」を意味し、男性の間で使われる「友人」の言葉である。 vecioやvicchioとなる地域差もある
Macedonian
多くの言語と同様に、マケドニア語も相手との距離感によって様々な単語がある。
- Пријател – 実際の「友人」の単語で、知人を指すことができます
- Другар – 非常に親しい友人、おそらく親友も
- брат – マケドニア語で文字通り「兄弟」、友人にも使うことができます。 よく使われるのは、Кај си бе братというフレーズで、「どこの兄弟」という意味ですが、「どうした」という意味のスラングです
ポーランド
- psiapsiółka – 女友達に対する言葉で、親しさを表すことがあります。 4596>
- ziomek – 友人を表す一般的な単語で、直訳すると「同胞」です。” ziom、ziomal、ziomalek、ziomas、ziomuśなど、さまざまなバリエーションがあります。 ブラジルでもポルトガルでも、友達を表す言葉はたくさんあります。
- bróder – 英語からとった「兄弟」。 ポルトガル語の「兄弟」はirmãoで、これも友達を指すのに使われます
- camarada -文字通り「同志」、ブラジルで友達に使う
- cara -文字通り「顔」の意味、ブラジルで男を指すのにも使われます
- companheiro -文字通り「仲間」
- lek -ブラジルで使われる。 基本的には “野郎 “の意味
- mano – ポルトガルとブラジルの両方で “野郎 “の意味で使われます
- meu – 文字通り “私の “または “私の “という意味ですが、ブラジルでは “仲間 “の意味で使われています
- meu puto -ポルトガルでは非常にスラングな言葉で、「私の友達」という意味で使われています。 スペイン語の非常に不快な言葉に似ていますが、文字通り「男の子」という意味です(ブラジルではputoは「頭にきた」という意味です)
- moleque – 一般的に若い人を指すのに使われるので、文脈によって蔑称にも友好的にもなります
- parceiro -文字通り「パートナー」
- véi – ブラジルでは「男」、「velho」と似ていますがもっと普通です
- velho -文字通り「年寄り」という意味です。”だが、ブラジルでは「野郎」の意味で使われる
Russian
- Кореш – 友人を表す俗語である。 buddy or acquaintance
- Дружище – friend
- чувак – dude
- братан – bro
- бро – братанの短縮形です。 bro
Spanish
スペイン語は多くの国で話されており、それぞれの国で独自の用語が使われています。 また、それぞれの国の中でも用語は異なっています。
- acho – 南スペインで使われる。muchachoの短縮形で、単に「男」「男」という意味
- carnal – メキシコで使われる。実際の兄弟、または単に兄弟のように近い人を指すこともある
- colega – スペインで使われる。文字通り「同僚」と訳すが、実際の職業上の関係は必要ない
- cuate – メキシコで使用する。
- hermano – 文字通り「兄弟」だが、生物学的な友人以外も指すことがある
- llave – コロンビアで使用、文字通り「鍵」を意味するが、非常に近い友人も指す
- pana – ベネズエラで使用、「仲間」「相棒」の意
- parcero – コロンビアで使用、「野郎」「仲間」のように使うことができる
ディアブロ
- パルセーロ
- tete – スペインで使用され、文字通り兄弟を指すこともありますが、単に「男」という意味もあります
- tío – スペインで使用。 これは文字通り「おじさん」を意味しますが、単に「男」や「野郎」を意味することもあります
- tronco – スペインで使われる俗語で、「男」や「野郎」を意味します
パルセーロ コロンビアのように使うことがある。” また、より性別に関係なく「parce」と短縮することもできます
南アフリカの言語
南アフリカには多くの言語があるので、友達を指す言葉も非常に多くあると思われます。 ここでは、最も馴染みのあるものを紹介します。
- bra/bru – どちらも英語から取ったもので、基本的に「兄弟」という意味です
- ouens – アフリカーンス語から取ったもので、「みんな」という意味です
Turkish
- abi – 文字通り「兄弟」を意味します。「
- kanka – トルコ語で「男」に近い言葉
- başkan – 文字通り「社長」を意味するが、友人を指すこともある
Urdu
パキスタンでは、友人の呼び方にいくつかの層がある。
- dost – 直訳すると「友達」
- jigar – 直訳すると「肝臓」、非常に親しい友達を指す(おそらく誰かが自分の肝臓に近いように)
- yar – 「友達」の単語
- yara – 友達への呼び方、「ねえ友達」
みたいな意味です。